Inledningen till Tess Gerritsens Skendöd (som nyss kommit i svensk originalpocket) låter klockren som avkopplingsläsning för mig. Lagom skräckig och läskig och förhoppningsvis lite ofräsch här och där. Och visst, det är den. Ruskigt lättläst också. Sidorna försvinner på ingen tid alls. Hade säkert varit ypperlig som strandbok om den hade kommit i somras.
Men språket haltar ofta och berättelsen känns lite styltig här och där. Jag brukar kunna bortse från sådana brister i deckare och thrillers om intrigen är tillräckligt bra - men det är den inte här och därför stör jag mig. Det är småspännande, men på ett sätt som mest påminner om hur man kan slötitta på ett eller annat CSI-avsnitt på tv i brist på bättre sysselsättning. Jag hade nog förväntat mig lite mer, lite bättre. Kanske har Gerritsen skrivit andra böcker som jag hellre borde ha valt? Jag vet att det finns fler på engelska - någon som vet om de är läsvärda?
Och vem var det förresten som sade det där om att ifall det hänger en pistol på väggen i en scen så kan man vara säker på att den kommer att ha avfyrats innan kvällen är över? Jag skulle vilja skriva om det: om du ser en gravid mage i en text så kan du ge dig fan på att vattnet går innan sista sidan är vänd - och alltid när det är som mest olämpligt. Och varför förstår alla utom den aktuella kvinnan själv vad som är smart och inte i sammanhanget? Bebisfyllda magar är inte min kopp te i fiktion. (Och knappast annars heller, men i verkligheten brukar de uppföra sig förnuftigare, tack och lov.)
**************************************
Gerritsen har en blogg och en flashig hemsida också, förresten. Och det är trevligt att Damm ger ut Skendöd direkt i pocket. Allt behöver absolut inte komma inbundet.
amen till det! tycker böcker direkt i pocket kan vara en synnerligen rolig överraskning. Som charlaine harris. Och det som gör det än bättre är den lilla 1an på bokryggen. Kan man tyda det som att det kommer komma fler??
SvaraRaderaOch VARFÖR förstår läsaren alltid att någon är gravid medan figuren i boken går omkring och mår illa och ryms inte i byxorna och får stora bröst och undrar sedan "VA? Är jag GRAVID??"
SvaraRaderaGerritsen är avslappningslitt för mig också, men hon bör läsas på engelska då översättningarna som sagt är lite styltiga. Men utöver det: lättläst, spännande, no nonsense. Blev faktiskt glatt överraskad över henens senaste (tror jag), The Bone Garden. Historisk deckare i 1800-talets Boston, inte alls dumt, och betydligt ambitiösare än hennes tidigare.
SvaraRaderaAidaho: 1:or på ryggar tolkar jag alltid som att det kommer fler :)
SvaraRaderaMagix: word! De förstår ALDRIG! Det är skitstörigt, rent ut sagt. Och tjatigt. Here we go again, tänker man när det kräks och mås underligt utan att någon lägger ihop två och två.
Helena: låter ju strålande! Då ska jag kolla på The Bone Garden - tror till och med att vi redan har den på jobbet om jag inte minns fel. Tack för tipset!
Heter den här "Vanish" i original?
SvaraRaderaI så fall är "Body Double" bättre.
Håller med om det där med gravida magar-effekten. Samma sak i filmer, det är sällan det är med en gravid kvinna av en ren slump. Och samma sak också med man/kvinna relationer. De blir ALLTID kära i varandra, även när själva handlingen går ut på något annat.
SvaraRaderaNär jag blir stor ska jag skriva en bok där en gravid kvinna dyker upp på första, femtonde och trettiosjunde sidan. Sedan nämns hon aldrig igen. Kanske ska hon också vara likgiltig inför den manliga huvudrollsinnehavaren :)
SvaraRaderaDet var Tjechov som skrev om geväret.
SvaraRaderaBra idé till din bok!
Aha! Jag hade för mig att det var Tolstoj, men då var jag åtminstone i rätt världsdel :)
SvaraRadera"om du ser en gravid mage i en text så kan du ge dig fan på att vattnet går innan sista sidan är vänd"
SvaraRaderaMen eller hur! Och det är rätt konstigt egentligen, tycker jag, att graviditeter tydligen inte får existera i böcker/filmer/tv-serier utan att det ska göras något överdramatiskt av dem. Sällan behandlas de bara som en vanlig del av livet.